And he fell down to the earth upon his face before the king, and said, Blessed be the LORD thy God, which hath delivered up the men that lifted up their hand against my lord the king.
Prostratosi davanti al re con la faccia a terra, disse: «Benedetto sia il Signore, il tuo Dio, che ha dato in tuo potere gli uomini che avevano alzato le mani contro il re mio signore!
I can't wait to see his face.
Non vedo l'ora di vedergli la faccia!
For he said, I will appease him with the present that goeth before me, and afterward I will see his face; peradventure he will accept of me.
Perciocchè egli diceva: Io lo placherò col presente che va davanti a me; e poi potrò veder la sua faccia; forse mi farà egli buona accoglienza.
You should have seen the look on his face.
Avresti dovuto vedere come mi guardava.
Did you see the look on his face?
Hai visto la faccia di Finch?
And I saw another mighty angel come down from heaven, clothed with a cloud: and a rainbow was upon his head, and his face was as it were the sun, and his feet as pillars of fire:
Vidi poi un altro angelo, possente, discendere dal cielo, avvolto in una nube, la fronte cinta di un arcobaleno; aveva la faccia come il sole e le gambe come colonne di fuoco
And all that sat in the council, looking stedfastly on him, saw his face as it had been the face of an angel.
E tutti quelli che sedevano nel sinedrio, avendo fissati gli occhi su di lui videro il suo volto simile al volto di un angelo.
And they did not receive him, because his face was as though he would go to Jerusalem.
Ma essi non vollero riceverlo, perché era diretto verso Gerusalemme
And till Moses had done speaking with them, he put a vail on his face.
Come Mosè ebbe finito di parlare con loro, mise un velo sul suo volto.
Then the LORD opened the eyes of Balaam, and he saw the angel of the LORD standing in the way, and his sword drawn in his hand: and he bowed down his head, and fell flat on his face.
Allora il Signore aprì gli occhi a Balaam ed egli vide l'angelo del Signore, che stava sulla strada con la spada sguainata.
And when Aaron and all the children of Israel saw Moses, behold, the skin of his face shone; and they were afraid to come nigh him.
Così, quando Aaronne e tutti i figli d'Israele videro Mosè, ecco che la pelle del suo volto era raggiante ed essi avevano paura di avvicinarsi a lui.
And it came to pass, when the time was come that he should be received up, he stedfastly set his face to go to Jerusalem,
Mentre stavano compiendosi i giorni in cui sarebbe stato tolto dal mondo, si diresse decisamente verso Gerusalemm
And Moses hid his face; for he was afraid to look upon God.
Mosè allora si coprì il volto, perché aveva paura di guardare verso Dio.
And Elijah went up to the top of Carmel; and he cast himself down upon the earth, and put his face between his knees,
Elia si recò alla cima del Carmelo; gettatosi a terrapose la faccia tra le proprie ginocchia. 43 Quindi disse al suo ragazzo: «Vieni quiguarda verso il mare.
Nevertheless Josiah would not turn his face from him, but disguised himself, that he might fight with him, and hearkened not unto the words of Necho from the mouth of God, and came to fight in the valley of Megiddo.
Ma Giosia non si ritirò. Deciso ad affrontarlo, non ascoltò le parole di Necao, che venivano dalla bocca di Dio, e attaccò battaglia nella valle di Meghiddo
And there came two angels to Sodom at even; and Lot sat in the gate of Sodom: and Lot seeing them rose up to meet them; and he bowed himself with his face toward the ground;
I due angeli arrivarono a Sòdoma sul far della sera, mentre Lot stava seduto alla porta di Sòdoma. Non appena li ebbe visti, Lot si alzò, andò loro incontro e si prostrò con la faccia a terra
And Abram fell on his face: and God talked with him, saying,
Allora Abramo si prostrò con la faccia in terra, e Dio gli parlò, dicendo:
And when Saul looked behind him, David stooped with his face to the earth, and bowed himself.
Saul si voltò indietro e Davide si inginocchiò con la faccia a terra e si prostrò.
And he that was dead came forth, bound hand and foot with graveclothes: and his face was bound about with a napkin.
Il morto uscì, con i piedi e le mani avvolti in bende, e il volto coperto da un sudario.
And sent messengers before his face: and they went, and entered into a village of the Samaritans, to make ready for him.
e mandò avanti dei messaggeri. Questi si incamminarono ed entrarono in un villaggio di Samaritani per fare i preparativi per lui
After these things the Lord appointed other seventy also, and sent them two and two before his face into every city and place, whither he himself would come.
1 Or dopo queste cose, il Signore designò altri settanta discepoli, e li mandò a due a due dinanzi a sé, in ogni città e luogo dove egli stesso era per andare.
Above it stood the seraphims: each one had six wings; with twain he covered his face, and with twain he covered his feet, and with twain he did fly.
2Sopra di lui stavano dei serafini; ognuno aveva sei ali: con due si copriva la faccia, con due si copriva i piedi e con due volava.
And was transfigured before them: and his face did shine as the sun, and his raiment was white as the light.
E fu trasfigurato dinanzi a loro; la sua faccia risplendé come il sole, e i suoi vestiti divennero candidi come la luce.
And he went a little further, and fell on his face, and prayed, saying, O my Father, if it be possible, let this cup pass from me: nevertheless not as I will, but as thou wilt.
E andato un poco innanzi, si gettò con la faccia a terra, pregando, e dicendo: Padre mio, se è possibile, passi oltre da me questo calice! Ma pure, non come voglio io, ma come tu vuoi.
Look at the look on his face.
Guardate... guardate la sua faccia. Oh, amico.
The Lord make his face to shine upon her and be gracious to her.
Che il Signore sia benevolo con questa donna e la accolga a Sé.
I can still see his face.
Riesco ancora a vedere la sua faccia.
The sun in the sky has a smile on his face
# Il sole in cielo # # ha un sorriso sul viso #
It's written all over his face.
Glielo si legge in faccia. E' una cosa pericolosa!
Did you get a look at his face?
E' riuscita a vederlo in faccia?
You should've seen the look on his face.
Avrebbe dovuto vedere la sua faccia.
I just want to see his face.
Voglio solo vedere il suo volto.
And when he was come in before the king, he bowed himself before the king with his face to the ground.
Questi si presentò al re, davanti al quale si prostrò con la faccia a terra
39 And he went a little farther, and fell on his face, and prayed, saying, O my Father, if it be possible, let this cup pass from me: nevertheless not as I will, but as thou wilt.
39 E andato un poco in avanti, si gettò con la faccia a terra e pregava dicendo: «Padre mio, se è possibile, allontana da me questo calice; tuttavia, non come io voglio, ma come vuoi tu.
I don't think he'll show his face again.
Non credo mostrerà di nuovo la sua faccia.
Did you get a good look at his face?
L'ha visto bene in faccia? No.
And the king turned his face, and blessed the whole congregation of Israel: and all the congregation of Israel stood.
Il re poi si voltò e benedisse tutta l'assemblea di Israele, mentre tutta l'assemblea di Israele stava in pied
And Joshua fell on his face to the earth, and did worship, and said unto him, What saith my lord unto his servant?
Allora Giosuè cadde con la faccia a terra, si prostrò, e gli disse: `Che cosa vuol dire il mio signore al suo servo?'
And Saul perceived that it was Samuel, and he stooped with his face to the ground, and bowed himself.
Saul comprese che era veramente Samuele e si inginocchiò con la faccia a terra e si prostrò
And he laid him down upon his bed, and turned away his face, and would eat no bread.
Si coricò sul letto, si girò verso la parete e non volle mangiare
And some began to spit on him, and to cover his face, and to buffet him, and to say unto him, Prophesy: and the servants did strike him with the palms of their hands.
Allora alcuni cominciarono a sputargli addosso, a coprirgli il volto, a schiaffeggiarlo e a dirgli: «Indovina. I servi intanto lo percuotevano
And his brethren also went and fell down before his face; and they said, Behold, we be thy servants.
E i suoi fratelli andarono e si gettarono a terra davanti a lui e dissero: «Eccoci tuoi schiavi!
And David put his hand in his bag, and took thence a stone, and slang it, and smote the Philistine in his forehead, that the stone sunk into his forehead; and he fell upon his face to the earth.
Davide cacciò la mano nella bisaccia, ne trasse una pietra, la lanciò con la fionda e colpì il Filisteo in fronte. La pietra s'infisse nella fronte di lui che cadde con la faccia a terra
And Araunah looked, and saw the king and his servants coming on toward him: and Araunah went out, and bowed himself before the king on his face upon the ground.
Araunà guardò e vide il re e i suoi ministri dirigersi verso di lui. Araunà uscì e si prostrò davanti al re con la faccia a terra
Then did they spit in his face, and buffeted him; and others smote him with the palms of their hands,
Allora gli sputarono in faccia e lo schiaffeggiarono; altri lo bastonavano
3.6404049396515s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?